Сюжетология и сюжетография
(Studies in Theory of Literary Plot and Narratology) |
|
|||||||||
|
DOI: 10.25205/2410-7883 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84792 | |
Сюжетология и сюжетография | |
|
СтатьяНазвание: «ДОКТОР АЙБОЛИТ» К. И. ЧУКОВСКОГО: В ПОИСКАХ ПОТЕРЯННОГО РАЯ Авторы: Ф. В. Кувшинов В рубрике
Аннотация: Рассматривается репродукция советского мифа об СССР как новом Эдеме в сказке К. И. Чуковского «Доктор Айболит» (1936). Следуя традициям квазиафриканского травелога, писатель прибегает к устойчивым шаблонам (дикость, отсталость, агрессия, наивность, экзотика), изображает Африку, опираясь на чужой литературный опыт (Х. Лофтинг). Однако в задачи Чуковского входила не столько дискредитация африканского Рая, сколько утверждение в сознании юного читателя мысли, согласно которой истинный Рай находится в СССР. Позиция Чуковского является не просто примером комплиментарности автора в сторону советской власти: мотив бегства из Рая мнимого (Африка) в Рай настоящий (Россия) писатель открыл еще в «Крокодиле» (1915). Поэтому Чуковский с легкость создал произведение, соответствующее идеологическим задачам СССР в рамках проблемы воспитания нового, советского человека. Ключевые слова: Африка, травелог, литература путешествий, К. И. Чуковский, детская литература, миф, СССР, идеология Список использованной литературы: 1. Widdis E. To Explore or Conquer?: Mobile Perspectives on the Soviet Cultural Revolution // The Landscape of Stalinism: the art and ideology of Soviet space. Seattle; London, 2003. P. 219–240. 2. Чуковский К. И. Собр. соч.: В 15 т. М.: АгентствоФТМ, Лтд, 2013. Т. 12: Дневник (1922–1935). 656 с. 3. Маслинская С. Г. Корней Чуковский (1882–1969) // Детские чтения. 2012. № 2. С. 58–75. 4. Платт К. М. Ф. Доктор Дулиттл и доктор Айболит на приеме в отделении травмы // Веселые человечки: культурные герои советского детства: Сб. ст. / Сост. и ред. И. Кукулин, М. Липовецкий, М. Майофис. М.: Новое литературное обозрение, 2008. С. 101–124. 5. Чуковский К. И. Собр. соч.: В 15 т. М.: Агентство ФТМ, Лтд., 2013. Т. 1: Произведения для детей. 598 с. 6. Петровский М. С. В Африку бегом // Новый мир. 2011. № 1. С. 145–170. 7. Кондаков И. В. «Лепые нелепицы» Корнея Чуковского: текст, контекст, интертекст // Общественные науки и современность. 2003. № 1. С. 158–176. 8. Савкина И. Л. «Для таких людей, как он, убеждения не нужны» (левое / правое, идеология и культура в дневниках Корнея Чуковского 1920-х годов) // Вестн. Перм. ун-та. Серия: История. 2013. № 2 (22). С. 77–88. 9. Тихонов А. Н. Междометия и звукоподражания – слова? // Русская речь. 1981. № 5. С. 72–76. 10. Воробьева В. В., Кобенко Ю. В., Рябова Е. С. Явление ономатопеи в англо- и русскоязычном песенном дискурсе // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 2. URL: http://www.science-education.ru/108-8951 (дата обращения 24.10.2015). 11. Успенский Л. В. Ты и твое имя. Имя дома твоего. Л.: Детская литература, 1972. 574 с. 12. Толстой Л. Н. Война и мир // Тостой Л. Н. Полн. собр. соч.: В 91 т. М.: Терра, 1992. Т. 9. 516 с. (Репринтное воспроизведение издания 1928–1958 гг.) 13. Квак Хэ Ми. Время, пространство и герой в сказках К. Чуковского: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2012. 17 с. 14. Литературная энциклопедия: В 11 т. М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во «Сов. энцикл.», 1934. Т. 8. Стб. 736. 15. Кибальник С. А. О стихотворении «Из Пиндемонти»: Пушкин и Гораций // Временник Пушкинской комиссии, 1979 / АН СССР. ОЛЯ. Л.: Наука, 1982. С. 147–156. 16. Уэллс Г. Россия во мгле // Уэллс Г. Собр. соч.: В 15 т. М.: Правда, 1964. Т. 15. 464 с. 17. Вдовенко И. В. Стратегии культурного перевода. СПб., 2007. 213 с. 18. Питомник обезьян в Сухуме // Чиж. 1931. № 7. С. 10. |
© 2013-2023 ИФЛ СО РАН |