![]() |
|
|||||||
|
Studies in Theory of Literary Plot and Narratology
Digital network scientific journal For specialists in literature and folklor |
||||||||
DOI: 10.25205/2410-7883 Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 | |
| Syuzhetologiya i Syuzhetografiya | |
|
Article
Authors: Lyubov G. Kikhney Griboedov Moscow State University, Moscow, Russian Federation; Yaroslavl State Pedagogical University named after K. D. Ushinsky, Yaroslavl, Russian Federation In the section Literary Life of the Plot
Abstract: The article offers an analytical model for describing Vysotsky’s parable songs as short narratives of a dual code, a two-level structure. At the surface level these songs present concrete situations such as being on a road, a chase, hunting, substitution, or an encounter with the “old women of fate”. At a deeper level, however, these plots develop into symbolic structures centered on choice, freedom, the limits of what is permissible, the opposition between truth and falsehood, and resistance to fate. On the basis of songs such as “Okhota na volkov” (“Wolf Hunt”), “Chuzhaja koleja” (“Alien Track”), “Pogonja” (“Chase”), “Dve sud’by” (“Two Destinies”), “Pritcha o Pravde i Lzhi” (“The Parable of Truth and Falsehood”), the article reconstructs narrative patterns and identifies moments of resolution or catharsis as key semantic turning points. The main argument is that the parabolic effect in Vysotsky’s songs is produced not only by allegorical oppositions such as True/False or Crooked / Difficult, but also by the features of the speaking subject. The lyrical “I” acts performatively, while a collective or choral voice emerges through refrains, direct appeals, rol masks, and the song’s intonational and non-verbal dimension. In this respect, the renewal of the parable genre in Vysotsky’s work is closely tied to vocal organization. In many cases, the motif of “getting out of rut” (“vykhod iz koleji”) becomes possible only when the collective inertia is replaced by personal decision. Thus, “getting out of rut” in Vysotsly’s parables should be understood not as an isolated motif, but as a stable plot-semantic invariant. The subject is placed within a predetermined trajectory that constrains him, recognizes its limit, and passes through an extreme risk situation before finally performing an internally motivated act of breakthrough. In this sense, “track”, “flags”, “lost place”, “forest wall”, “current” are not simply external obstacles; they represent forms of existence within a script imposed by others or adopted unreflectively. To leave this space is therefore not only to be saved, but also to regain subjectivity – thee capacity to choose the direction of one’s own movement. Keywords: lyrical subjectivity, plot archetype, song-parable, parabolic symbolization of meaning, axiology of genre, double code, ethical choice Bibliography: Annensky I. Knigi otrazhenii [Books of reflections]. Moscow, Nauka, 1979, pp. 95–154. (in Russ.) Bakhtin M. M. Voprosy literatury i estetiki [Questions of literature and aesthetics]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ.,1975, 504 p. (in Russ.) Broitman S. N. Liricheskii sub’ekt. Poetika: slovar’ aktual’nykh terminov i ponyatii [Poetics: dictionary of current terms and concepts]. Moscow, Kulagina; Intrada Publ., pp. 112–114. (in Russ.) Gavrikov V. A. Pesennaya poeziya vs pechatnaya poeziya [Song poetry vs printed poetry]. Monograph. Moscow, Berlin, Direct-Media Publ., 2020, 388 p. (in Russ.) Hegel. Sochineniya [Works]. Moscow, Social’no-ekonomicheskaja literature Publ., 1958, vol. 14: Lectures on aesthetics, book 3, 440 p. (in Russ.) Kargashin I. A. “Pogonya” Fedora Glinki i “Pogonya” Vladimira Vysockogo [“The Chase” by Fyodor Glinka and “The Chase” by Vladimir Vysotsky]. Russkaya rech’ [Russian Speech], 2005, no. 4, pp. 27–31. (in Russ.) Kikhney L. G. K literaturnoi reputatsii V. Vysotskogo v kontekste sovetskogo diskursa. Novyi filologicheskii vestnik [New Philological Bulletin], 2024, no. 4 (71), pp. 179–191. (in Russ.) Kikhney L. G. Liricheskii sub’ekt v poezii V. Vysockogo [The Lyrical Subject in V. Vysotsky’s Poetry]. In: Vladimir Vysotsky: issledovaniya i materialy 2007–2009 gg. [Vladimir Vysotsky: research and materials 2007–2009]. Collection of scientific works. Voronezh, VSPU Press, 2009, pp. 9–42. (in Russ.) Konova I. G. Tekst-vstrecha: kommunikativnoe prostranstvo avtorskoi pesni [Text-Meeting: The Communicative Space of the Author’s Song]. Chelovek. Kul’tura. Obrazovanie [Man. Culture. Education], 2019, no. 1 (31), pp. 127–136. (in Russ.) Korman B. O. Izbrannye trudy po teorii i istorii literatury [Selected works on the theory and history of literature]. Izhevsk, University of Udmurtia Press, 1992, 236 p. (in Russ.) Kulagin A. V. Poeziya V. Vysotskogo. Tvorcheskaya evolyutsiya [Poetry of V. Vysotsky. Creative evolution]. 3rd ed., revised. Voronezh, Echo Publ., 2013, 227 p. (in Russ.) Levina L. A. Razrushenie didaktiki. Sud’ba basni i pritchi v avtorskoi pesne [Destruction of didactics. The fate of fables and parables in the author’s song]. In: Mir Vysotskogo: Issledovaniya i materialy [Vysotsky’s World: Research and Materials]. Moscow, V. Vysotsky’s GKCM Publ., 2002, iss. 6, рp. 316–334. (in Russ.) Malkina V. Ya. Tipologiya liricheskikh sub’ektov [Typology of lyrical subjects]. Novyi filologicheskii vestnik [New Philological Bulletin], 2023, no. 4 (67), pp. 20–31. (in Russ.) Novikov V. I. Vysotsky. Moscow, Molodaya gvardiya Publ., 2002, 416 p. (in Russ.) Prikhodko T. F. Parabola. In: Literaturnyi entsiklopedicheskii slovar’ [Literary encyclopedic dictionary]. Moscow, Sov. entsiklopediya Publ., 1987, р. 267. (in Russ.) Safarova T. V. Zhanrovoe svoeobrazie pesennogo tvorchestva Vladimira Vysotskogo [Genre originality of Vladimir Vysotsky’s songwriting]. Cand. Philol. Sci. Diss. Neryungri, 2002, 194 p. (in Russ.) Shadursky V. “Okhota na Volkov”: pesni V. S. Vysotskogo u istokov russkogo roka [“Wolf Hunting”: V. S. Vysotsky’s Songs at the Origins of Russian Rock]. In: Russkaya rok poeziya: tekst i kontekst [Russian rock: text and context: collection of scientific papers]. Ekaterinburg, UrSPU Press, iss. 15, pp. 69–77. (in Russ.) Skobelev A. “Nezhnaya Pravda v krasivykh odezhdakh khodila…” (iz rabochikh materialov k kommentirovaniyu tekstov V. S. Vysotskogo) [“The gentle Truth walked in beautiful clothes...” (from the working materials for commenting on V. S. Vysotsky’s texts)]. In: Vladimiru Vysotskomu – 71: Narodnyi sbornik [Vladimir Vysotsky is 71: People’s Collection]. Nikolaev, Naval Publ., 2009, рp. 248–265. (in Russ.) Skobelev A. V., Shaulov S. M. Nash Vysotsky [Our Vysotsky]. Ufa, ARC Publ., 2012, 483 p. (in Russ.) Sukhikh I. Na razryv aorty (1960–1980. Pesni-ballady V. Vysotskogo) [On the rupture of the aorta (1960–1980. V. Vysotsky’s ballad songs)]. Zvezda [The Star], 2003, no. 10, рp. 225–233. (in Russ.) Tamarchenko N. D. Pritcha [The Parable]. In: Poetika: slovar’ aktual’nykh terminov i ponyatii [Poetics: a dictionary of current terms and concepts]. Moscow, Kulagina Publ.; Intrada Publ., 2008, рp. 187–188. (in Russ.) Tamarchenko N. D. (ed.). Teoreticheskaya poetika: Ponyatiya i opredeleniya [The-oretical Poetics: Concepts and Definitions]. Moscow, RSUH Press, 2001, 467 p. (in Russ.) Tomenchuk L. Ya. “Nezhnaya Pravda v krasivykh odezhdakh khodila...” [“The gentle Truth walked in beautiful clothes...”]. In: Mir Vysotskogo: Issledovaniya i materialy [Vysotsky’s World: Research and Materials]. Moscow, V. Vysotsky’s GKCM Publ., 1997, iss. 1, pp. 84–95. (in Russ.) Tyrin Yu. L. Vokrug “Pritchi...” Vysotskogo [Around Vysotsky’s “Parable...”]. Vagant-Moscow [Vagant-Moskva], 2002, no. 1–3, pp. 54–66; no. 4–5, рp. 31–48. (in Russ.) Tyupa V. I. Diskurs / Zhanr [Discourse / Genre]. Moscow, Intrada Publ., 2013, 211 p. (in Russ.) Vysotsky V. Sochineniya [Works]. In 2 vols. 13th ed. Comp. by A. Krylov. Moscow, Okid; Osiris Publ., 1990, vol. 1, 527 p. (in Russ.) Zaslavsky O. B. Kto otsenivaet shansy Pravdy v “Pritche o Pravde i Lzhi” [Who evaluates the chances of Truth in “The Parable of Truth and Lies”]. In: Mir Vysotskogo [Vysotsky’s World]. Moscow, V. S. Vysotsky’s GKCM Publ., 1997, iss. 1, pp. 96–100. (in Russ.) |
| © 2013-2023 Institute of Philology |