Сюжетология и сюжетография | Журналы | Институт филологии СО РАН
Сюжетология и сюжетография
(Studies in Theory of Literary Plot and Narratology)
ISSN 2713–3133 [16+]
Учредитель Институт филологии СО РАН
Сетевое издание
Для литературоведов и фольклористов
DOI: 10.25205/2410-7883
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84792 
Сюжетология и сюжетография
In English
Архив выпусков
Редколлегия
Требования к оформлению материалов
Порядок приема и публикации статей
Издательская этика
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
zhurnal.syuzhet@yandex.ru.
Тел. 8 (383) 330-47-72 (ПН, ЧТ)

Статья

Название: Творческая самоидентификация Ф. Сологуба в диалоге с Ш. Бодлером (на материале переводов «Petits poèmes en prose»)

Авторы: Анна Борисовна Стрельникова

В рубрике Литературная жизнь сюжета

Выпуск 2, 2025Страницы 14-24
УДК: 801.732DOI: 10.25205/2713-3133-2025-2-14-24

Аннотация:

Анализируются переводы Ф. Сологубом стихотворений в прозе Ш. Бодлера, который воспринимался русским поэтом-переводчиком как один из основоположников французского символизма. Оригиналы французских стихотворений прочитывались Сологубом сквозь призму собственных эстетических представлений о сущности поэзии, назначении поэта и роли читателя. Изменения на уровне художественной образности и субъектной организации позволяют зафиксировать в переводном произведении приметы самоидентификации интерпретирующего сознания переводчика при работе с сочинениями близкого по духу и эстетике автора.

Ключевые слова: художественный перевод, интерпретация, самоидентификация, символизм, стихотво-рение в прозе, образ поэта, назначение поэзии, Сологуб, Бодлер

Список использованной литературы:

Багно В. Е., Мисникевич Т. В. Верлен в подстрочниках и Верлен в переводе: творческая лаборатория Федора Сологуба // Studia Litterarum. 2020. Т. 5, № 3. С. 358–377.

Волошин М. А. Поль Верлен. Стихи, выбранные и переведенные Ф. Сологубом // Лики творчества. Л.: Наука, 1988. С. 438–442.

Орлицкий Ю. Б. Прозаическая миниатюра, или стихотворение в прозе // Стих и проза в русской литературе. М.: РГГУ, 2002. С. 220–280.

Рыбина М. С. «Senilia. Стихотворения в прозе» И. С. Тургенева и «Гаспар из тьмы» А. Бертрана: поэтика жанра: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 22 с.

Стрельникова А. Б. Из неизданных переводов Ф. Сологуба: «Маленькие поэмы в прозе» Ш. Бодлера // Вестник Том. гос. ун-та. Филология. 2013. № 1 (21). С. 98–104.

Стрельникова А. Б. «Кому нужны поэты?»: представления Ф. Сологуба о роли литературы в жизни человека и общества // Вестник Том. гос. ун-та. 2024. № 506. С. 44–50.

Стрельникова А. Б., Филичева В. В. Библиография художественных переводов, выполненных Ф. Сологубом. Неизданные и несобранные поэтические переводы // Федор Сологуб: разыскания и материалы: Сб. ст. М.: НЛО, 2016. С. 629–709.

© 2013-2023 ИФЛ СО РАН